<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" 
         xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
	 xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" 
	 xml:lang="ja">
  <channel rdf:about="https://www.miten.mom/miten//modules/popnupblog/index.php?param=21">
    <title>みやざきの言葉</title>
    <link>https://www.miten.mom/miten//modules/popnupblog/index.php?param=21</link>
    <description>宮崎の自然・歴史に関するコラム集！様々な専門家がコラム・情報を掲載しています。</description>
    <items>
      <rdf:Seq>
              <rdf:li rdf:resource="https://www.miten.mom/miten//modules/popnupblog/index.php?postid=147" />
            </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
    <item rdf:about="https://www.miten.mom/miten//modules/popnupblog/index.php?postid=147">
    <title>文字に書かれた宮崎方言３</title>
    <link>https://www.miten.mom/miten//modules/popnupblog/index.php?postid=147</link>
    <description>外部話者に対する方言表記　宮崎県では沖縄や奄美大島のように方言を盛んに使用して外部話者に地域性をアピールしている例は少ないのです。観光客を対象とする店や他県へ通じる主要道路に面している店は、少なからず外部話者を意識していると思われますが、方言を使用している例はほんの少しです。なかなか見つけることができなかったのですが、ようやく次の３件を見つけました。　図12から図14すべて、車を止めてこの店に「よっていきなさい」と方言を使って誘っています。沖縄と異なり、単純な勧誘表現だけに方言が使われていることがわかります。沖縄方言のテンプスやマチグワーなどは説明が必要ですが、図12から図14の例は、外部話者でもある程度意味がわかるでしょう。沖縄や奄美大島のように見知らぬ土地に来たというエキゾチックな感覚を演出する効果は弱いものの、昔ながらの伝統性や素朴さは演出できていると考えられます。また、方言を使用すると、値段が高い店なのではないかという警戒感も薄れる効果があると考えられます。これは方言イメージを利用した演出といえるでしょう。図12から図14は、やや不思議さや面白さを感じさせながらも親しみを込めて客を誘っているものです。平仮名で...</description>
    <dc:date>2008-07-18T09:40:10+09:00</dc:date> 
    <dc:creator>admin</dc:creator> 
  </item>
  </rdf:RDF>